[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Date Index][Thread Index]
"Re: Definition of Xanadu (fwd)
- To: xanadu@xxxxxxxxxxxxx
- Subject: "Re: Definition of Xanadu (fwd)
- From: katherine@xxxxxxxxxxx (Katherine Cochrane)
- Date: Mon, 4 Mar 1996 09:05:43 -0600
- Reply-to: xanadu@xxxxxxxxxxxxx
>> From avatar@xxxxxxxxxxxxxxxxx Mon Mar 4 20:38:58 1996
>> Subject: Re: Definition of Xanadu (fwd)
>> To: xanadu@xxxxxxxxxxxxx
>> From: katherine@xxxxxxxxxxx (Katherine Cochrane)
>> Date: Mon, 4 Mar 1996 00:41:25 -0600
>> Sender: avatar@xxxxxxxxxxxxxxxxx
>> >Hi Katherine--
>> >(Have you gone to a different last name? Or did I just not know?)
>> Thank you for the response. Sorry I made it more difficult by changing
>> back to my domain name -- I've kept lots of people confused with
>> flip-flopping in that regard lately. With luck, since I've moved to a new,
>> *reliable* ISP now it won't need to change again, ever.
>The misunderstandings continue. I mistook you for Katherine Phelps,
> naturally assuming that any Katherine at xanadu.com.au was she.
>That out of the way, hello.
I wasn't sure if that was what you meant or not. Hi. I'm new here <G>.
Except that "here" isn't Australia. I'm in Alabama, USA, of all places.
>> Should I get the gush out of the way first? <G> It's quite a thrill to me
>> to get a direct communication from someone who's work has influenced my
>> life and career so heavily. I'll tell you about it sometime if you're
>> interested. I've even been told by someone who was on the contract eval
>> committee that a paper I wrote for the NASA Space Station contract proposal
>> (1988), which was very hypertext/hypermedia intensive, was the determining
>> factor in their awarding it to Boeing, and that it was the hyper-things
>> that did it.
>GOOD GOD! INCREDIBLE! Congrats and thank you. (On behalf of Boeing,
> which I like; I have everybody's fondness for 747s).
Thought you might like to know. I haven't been at Boeing for about 5
years, though. Now I'm a (cuss-ed') independent consultant in CD-ROM & Web
>- - - - -
>> >Anyhow, I THINK what I mean is media. Managing "content" is the
>> > Negroponte line-- analyzing the contents, knowing what they
>> > contain, being able to spew them back out in English or Swahili.
>> > To me, "media" just means the text, the frames, the audio samples,
>> > the brushstrokes.
>> >However, I need to be alert to other interpretations, so if you
>> > have any, plz lemme know.
>> Regarding "media" -- you are using the word differently from the way I was
>> thinking of it. I understand "media" as being the means for delivering
>> content -- paper, online networks, CD-ROM, tape, floppy disks, etc. You
>> seem to have something partway between what I use "media" for and
>> Negroponte's "content" in mind. I'd call what you are discussing "methods"
>> rather than "media." You certainly are not discussing content.
>Now I am TOTALLY confused.
>It doesn't so much matter which words we use, as which meanings we intend.
> I'm embarrassed to say that I often say "content," too, so I guess I use
> the words interchangeably. Maybe I DO mean "content"-- but I'm sure I
> don't mean METHODS!
>Actually, thank you for this, it's making things a bit clearer. I think
> I mean both media, in your sense, and content.
>When I say
> Xanadu is
> A SYSTEM FOR MANAGING CHANGES, RE-USE, INTERCOMPARISON AND OWNERSHIP
> OF CONNECTED DIGITAL MEDIA.
>-- I'm referring both to the content and the places, just as saying
> someone "manages hotel rooms" is to say they manage the rooms and
> what's in them.
Oh, dear. I'm going to have to argue :-( If we don't use mutually
intelligible words, how can we communicate the meaning? (The linguist in
me sticking my silly neck out.) Perhaps that's why you're working on this
I wasn't very clear in my original statement. Maybe this will better
convey my intent. In my lexicon media is the wires, CDs, computer screens
-- the mechanical things that enable us to move information. Content is
the information itself, in whatever form it can be. Xanadu is a system for
managing changes, re-use, intercomparison and ownership of connected ...
information in digital form? This digital information can consist of
content and links between elements of content, and tracking and controlling
meta-information such as ownership records and change files, and other
attributes. Somehow, though, I don't think you mean to include the
mechanical devices used to transmit or store or retrieve this information,
do you? I have a feeling I'd better go back and read some more recent
discussions of the system before I really get in trouble here.
Katherine Cochrane katherine@xxxxxxxxxxx
The CD-Info Company, Inc. ph (+1)205-650-0406 fax (+1)205-882-7393
Come watch the changes we're making to your source for accurate,
timely Compact Disc technical and industry information at:
The CD Information Center is available at URL: http://www.cd-info.com